De namen van baby's in sommige Latijns-Amerikaanse landen: een trend die het bestuderen waard is

Na gesproken te hebben Baby's en meer over de regulering van namen in Roemenië, om te voorkomen dat kinderen namen hebben die vernederend kunnen zijn, vertelde een vriend me hierover fenomeen dat zich in sommige Latijns-Amerikaanse landen decennia heeft voorgedaan met de namen van baby's.

Toen herinnerde ik me dat ze vaak berichten stuurden naar de redactie van Baby's en meer voor ons om ideeën over namen te geven. Laten we zeggen dat het standaardbericht dat we ontvangen er ongeveer zo uit zou zien: "Hallo, ik zou graag willen weten welke naam we onze baby zouden kunnen geven, door de namen Antonio en María te combineren", waarvan het resultaat zoiets zou zijn als "Antoria", "Maronio", " Rianto 'of' Maranto ', om enkele voorbeelden te geven (en ik heb Antonio en María gezegd omdat zij de eersten zijn die te binnen schieten, die in werkelijkheid meestal niet deze namen zijn).

Op dat moment blijven we allemaal een beetje "en wat ik antwoord", omdat in Spanje dit niet nodig is om namen te combineren. Hier in Spanje is er veel controle over dit onderwerp (nu iets minder) en de naam die aan de baby wordt gegeven, kan geen combinatie van twee namen in één zijn, noch de naam achteruit geschreven, noch woorden die in het Engels betekenen: Texans '(jeans), om een ​​paar voorbeelden te geven wat gebeurt er in landen als Venezuela, Colombia, Cuba of Dominicaanse Republiek en waarschijnlijk in een ander land in Latijns-Amerika (Ik weet dat ze in Ecuador ook enkele variopintos-namen gebruiken).

Het combineren van lettergrepen van de namen van ouders

Een van de ideeën om de naam van de baby te krijgen, zoals ik hierboven heb uitgelegd, is die van combineer de naam van de moeder en vader om een ​​nieuwe te maken. Als sommige ouders Fernando en Carolina worden genoemd, is het normaal dat het kind Fercar wordt genoemd. Als sommige ouders Andrés en María heten, zal de zoon Andrimar zijn. Als sommige ouders Mariano en Yolanda worden genoemd, zal hun dochter Yolimar worden genoemd en als sommige ouders Lucía en Fermín worden genoemd, wordt het kind Ferluci genoemd, of als de combinatie andersom is, Lucifer (glups!).

Probeer te zien wat eruit komt door de naam op zijn kop te zetten

Als deze combinatie van namen niet altijd goed werkt je kunt proberen je baby je naam te geven, maar andersom. Als je Miriam heet, plaats je "Mairim." Als je Armando heet, kun je het 'Odnamra' noemen, hoewel het ook twee namen zou kunnen combineren: Armando en Miriam zouden 'Armir' geven en als het een meisje is, draai het op zijn kop: 'Rimra'.

Dus als je Sara heet, kan je dochter "Aras" worden genoemd, wat zelfs mooi is. Als je naam Esteban is, "Nabetse", wat erg oosters klinkt. Als uw naam Omar is, "Boeket" en als uw naam Malena is, "Anelam", voor meer voorbeelden.

Ze zetten ook namen in het Engels, maar Spaans

Een andere techniek voor het benoemen van baby's is die van zet Engelse namen of woorden, maar schrijf ze zoals ze worden uitgesproken. Ik verwijs naar namen als "Mileydi", "Yojanson", "Braian", "Yefri", "Shonatan" of zelfs "Chirly" (wat Shirley zou zijn). Je kunt zelfs Engelse woorden gebruiken om namen voor andere plaatsen te maken: ik ken een kind genaamd "Jeans Pool", wat zich vertaalt als "Texan Pool" of "Texan Pool", maar dat klinkt (bijna) als "Jean Paul. "

Natuurlijk zijn er meer technieken

Hoe dan ook, ik ben er zeker van dat ik veel combinaties en ideeën in de inktpot laat om meer namen te zetten, zoals die van de vader die zijn zoon "Wisroncer" noemde, omdat zijn drie favoriete drankjes whisky, rum en bier waren, zoals ouders Ze noemden hun dochter 'Galapagos' omdat ze de eilanden leuk vonden of hoe ze naar de labels van de winkels en de producten konden kijken om je kinderen Burguer King, of misschien Vick Vaporub, te geven.

Persoonlijk vind ik dit niet zo leuk om namen uit te vinden, want het is tenslotte bijna hetzelfde als het uitvinden van een woord, maar hey, koud gezien, alle namen zijn ooit door iemand uitgevonden, alleen dat we het hier en nu in Spanje niet gewend zijn.